Skip to Content
MA|Postgraduate Taught

Interpreting

Entry year
2024/25
Entry requirements
2.2 (minimum 55%)
Duration
1 year (Full-time)
Places available
TBC (Full Time)

This MA in Interpreting is designed to provide students with:

- In-depth knowledge and understanding of the contexts and practices of professional interpreting, enabling students to develop the skills upon which professional interpreter competence is predicated.
- Competence in autonomous and lifelong learning, which enables students to apply the interpreting, communication, and learning skill set they have acquired to any other career of their choice, including starting their own business as a freelancing professional.
- Advanced expertise in their language pairs.
- In-depth knowledge of the language-services market place.
- Appropriate opportunities in professionally-based practice.

Interpreting highlights

Internationally Renowned Experts

You will be taught by staff with professional experience in various fields and research profiles of international standing, with a wide and diverse range of interests in interpreting and translation studies.
In REF 2021, 88% of research submitted by Queen’s has been assessed as world-leading or internationally excellent. The School hosts several large research projects across all the language areas, funded by the AHRC, the Leverhulme Trust, British Academy, and Horizon 2020.

Career Development

Graduates can pursue careers that require translation/interpreting and bilingual skills, cross-culture awareness, technological savvy, interpersonal skills, and, most importantly, the ability to self-teach needed skills in a rather short time. We have graduates working in a range of areas, e.g., academia, creative writing, translation and interpreting industry, public policy, business and commerce and journalism, and in many other industries, e.g., technology, finance, engineering, construction, international trade, foreign affairs, marketing, law, medicine, pharmaceutics, (video) gaming, fashion, and tourism. The programme also includes specialist training in translation technologies and offers opportunities for work experience.

Student Experience

There are field visits to our industry partners, including Keywords Studios, a world-known game localisation provider, and the European Union (Directorate-General for Translation and Interpretation). You can also attend the workshops delivered by industry professionals in various fields, e.g., game localisation, audio description, translation and translation technology, post-editing, and actor training and interpreting, and weekly seminars with renowned visiting speakers.

Professional Accreditations

Students who complete the additional module Principles in Community Interpreting are eligible for the award of a OCN Level 4 certificate in Principles of Community Interpreting.

Student Testimonials